

10 сентября в Общественной палате Башкирии состоялся круглый стол, посвященный вопросам соблюдения законодательства об использовании государственных языков республики на вывесках в учреждениях здравоохранения.
По итогам мероприятия было решено запустить пилотный проект по подготовке текстов башкироязычных вывесок для медицинских учреждений, который будет реализован региональной Общественной палатой совместно с Министерством здравоохранения до конца текущего года.
Методические рекомендации для проекта будут основаны на данных, полученных от Республиканской клинической больницы имени Г.Г. Куватова, Городской клинической больницы № 9 г. Уфы, одной из детских поликлиник и центральных районных больниц республики, а к работе по переводу будут привлечены эксперты из Академии наук Республики Башкортостан.
Член региональной Общественной палаты Гульназ Юсупова отметила, что в республике уделяется особое внимание использованию башкирского языка в публичном пространстве. Она также подчеркнула, что необходимо стремиться к доступности и понятности перевода медицинской терминологии для пациентов.
Заместитель начальника отдела Министерства здравоохранения Гаяз Бикташев выразил уверенность в том, что специальный справочник с готовыми переводами необходимых словосочетаний на башкирский язык будет удобен для использования медицинскими учреждениями.
Руководитель Аппарата Общественной палаты Элина Гатауллина отметила, что разработанный сборник переводов может стать рабочим механизмом для медицинских учреждений республики на ближайшие несколько лет.
Начальник отдела перевода Института башкирской энциклопедии Гульназ Кабирова сообщила об успешном опыте сотрудничества их структуры с больницами и санаториями в вопросах перевода.
Также было упомянуто, что автоматизированная система АИС «Башперевод» предоставляет сертифицированные переводы с ЭЦП для обеспечения юридической силы перевода текстов на башкирский язык, включая вывески с наименованиями госорганов и организаций.
Ранее «Уфимские нивы» сообщали, что в Уфе презентовали систему «БашПеревод».
Фото: пресс-служба Общественной палаты РБ.