Все новости
19 Марта 2020, 12:20

Почему британцы постоянно извиняются?

Понятие об этике у всех народов разное, но всем присуще чувство вежливости. У жителей Великобритании (и стран британского содружества) она может показаться даже излишней

Британцы известны тем, что без конца вставляют в свою речь «извините» – даже когда извиняться совершенно не за что. Обозреватель BBC Future задалась вопросом: есть ли у этого стереотипа статистическое подтверждение? Да и так уж ли плохо регулярно просить прощения?
Когда и сколько раз следует просить прощения? Зависит от того, где вы живете
Британцы постоянно просят прощения. Они извиняются за плохую погоду и за неспособность вовремя увернуться от неуклюжего и не глядящего по сторонам прохожего.
Увидев британца, можно практически не сомневаться, что в последний час или два он извинялся как минимум однажды.
Недавний опрос, проведенный среди более чем тысячи жителей Британских островов, показал, что средний британец просит прощения восемь раз в день – а каждый восьмой делает это до 20 раз ежедневно.
«Готовность англичан извиняться за что-то, чего они не делали, поразительна. Но при этом они не готовы просить прощения за то, что сделали», — написал Генри Хатчинс в книге «Прошу прощения!: Англичане и их манеры» (Sorry!: The English and their Manners).
Но на самом ли деле британцы склонны извиняться чаще, чем представители других культур? И если да, то каковы причины этой характерной привычки – и насколько она вредна?
«Извините, лопат для снега нет». Собрать надежную статистику частоты извинений очень непросто
Собрать надежную статистику частоты извинений в разных странах сложнее, чем может показаться на первый взгляд.
«Конечно, многие утверждают, что канадцы и британцы просят прощения чаще, чем американцы, но провести исследование этого вопроса и получить убедительные результаты весьма трудно», — говорит Карина Шуман, психолог из Питтсбургского университета в США.
Один из возможных подходов – спрашивать, что люди бы делали в гипотетической ситуации.
Например, компания YouGov, специализирующаяся на маркетинговых исследованиях, недавно провела опрос среди более чем 1600 британцев и 1000 американцев, по итогам которого выяснилось, что на каждые 15 британских «извините» пришлось бы около 10 американских – в ситуациях, когда человек чихнул, исправил чью-то ошибку или оказался на пути у прохожего.
Но опрос выявил также и сходство между респондентами из Великобритании и США: около трех четвертей опрошенных из обеих стран извинились бы, если бы им пришлось кого-то перебить в разговоре.
84% британцев извинились бы, опоздав на встречу – среди американцев это число составило 74%.
Суровые футболисты английской Премьер-лиги не считают зазорным извиняться друг перед другом
Но одно дело спрашивать о выдуманных ситуациях, и совсем другое – выяснить, как человек ведет себя в реальной жизни. Вот пример: в упомянутом опросе YouGov 36% британских респондентов (и 24% американских) заявили, что готовы извиниться за чужую неуклюжесть.
Однако в своей книге «Наблюдая за англичанами» (Watching the English) британский социальный антрополог Кейт Фокс описывает эксперимент, в ходе которого она намеренно сталкивалась с сотнями прохожих в разных английских городах.
Для сравнения она также попросила своих коллег проделать то же самое за рубежом.
В опыте Фокс извинялись около 80% ее английских «жертв», даже несмотря на то, что столкновения явно происходили по ее вине.
Зачастую извинения звучали скомкано – не исключено, что люди произносили их совершенно автоматически.
Но в сравнении с жителями других стран разница была очень заметна. «Только у японцев наблюдается нечто, хотя бы примерно сравнимое с английским извинительным рефлексом», — пишет Фокс.
Современное английское слово sorry, выражающее сожаление или извинение, произошло от староанглийского sarig, значившего «расстроенный, огорченный или горюющий». Но, само собой, большинство британцев вкладывают в него более поверхностный смысл.
В такой толпе трудно не толкаться и не наступать на ноги. Но в любом случае вы услышите: Sorry!
Здесь кроется еще одна проблема, связанная с изучением статистики извинений в разных языках. «Мы используем слово sorry по-разному», — говорит Эдвин Батистелла, лингвист из Университета Южного Орегона в США и автор книги «Прошу прощения: язык публичных извинений» (Sorry About That: The Language of Public Apology) .
Британцы, возможно, говорят это слово чаще других, но это не значит, что они действительно испытывают глубокое сожаление.
«Мы можем сказать его для выражения эмпатии – «жаль, что идет дождь», например, — поясняет Батистелла. – Британцы и канадцы, пожалуй, чаще употребляют sorry в этом контексте, но они при этом не просят прощения».
«Некоторые исследователи также полагают, что sorry используется в общении между разными социальными классами – таким образом вы как бы извиняетесь за свое изначально привилегированное положение».
В британском социуме ценится умение демонстрировать уважение, не посягая на личное пространство окружающих и не привлекая к себе внимания: лингвисты называют такое поведение негативной вежливостью, то есть правом не испытывать на себе давления.
Американское же общество, напротив, ориентировано на позитивную вежливость – оно характеризуется дружелюбием и желанием принадлежать к определенной группе.
В день всеобщих выборов: извините, кафе закрыто, все ушли на избирательный участок
По этой причине британцы иногда говорят «извините» в ситуациях, когда это кажется неуместным иностранцам, в том числе американцам.
Британцы извиняются перед незнакомцами, когда хотят получить у них какую-нибудь информацию или сесть рядом – потому что молчание в такой ситуации означало бы еще более бесцеремонное вторжение в личное пространство другого человека.
ыточное, зачастую не подходящее к ситуации или вовсе неуместное использование нами этого слова обесценивает его и сильно запутывает и осложняет ситуацию для иностранцев, непривычных к нашему стилю поведения», — пишет Фокс.
Но при этом она добавляет: «Не думаю, что постоянно говорить «извините» – такая уж плохая привычка. В контексте культуры негативной вежливости это имеет смысл. Из всех слов, которые нация могла бы выбрать для случайного и бесконтрольного употребления, «извините» – явно не самое худшее».
Читайте нас: